← Retour aux articles
Actus des projets fin 2025

Actus des projets fin 2025

Silous, Ritsu 01/12/2025

Au lancement du site, deux nouveaux projets ont démarré, mais nous avons aussi 2 projets toujours en cours. Nous allons passer en revue l’actualité des projets de l’équipe et évoquer la suite.

428: Shibuya Scramble

Ce projet a été lancé l’année dernière. Il s’agit d’un Visual Novel de renom de Spike Chunsoft par Jiro Ishi. Sa particularité est de faire usage de photos et d’acteurs au lieu des traditionnels dessins, ou modèles 3D.

Dans le quartier de Shibuya, durant la journée du 28 avril, plusieurs histoires s'entremêlent. Entre un kidnapping, les difficultés d'un journal, un virus mortel, un produit amincissant et un gang de voyous, le quartier et son croisement emblématique sont la scène d'un scénario haletant. Vont-ils réussir à s'échapper de cette journée infernale ? Par vos choix, leur sort, ainsi que celui de la ville, changera. Pour le pire ou pour le meilleur.

Le projet en est actuellement à 50 % de traduit !

Il reste encore beaucoup de travail, et pas qu’au niveau de la traduction. Il y aura l’édition des images à faire, et il y a aussi quelques bugs à inspecter. Mais nous pouvons dire que le projet est en bonne voie.

Pour l’instant, une seule personne traduit et c’est un projet ouvert si d’autres personnes veulent travailler dessus. Nous vous invitons à aller sur la page recrutement pour plus d’informations et à nous contacter sur Discord ensuite si vous voulez aider.

Vous pouvez suivre l’avancée sur la page d’accueil et découvrir un peu plus l’œuvre sur sa page dédiée.

428 screenshot

The Divine Deception

The Divine Deception est un Visual Novel indépendant anglais. Il s’agit du 2e épisode d’une série contenant à l’heure actuelle 4 épisodes.

Quelque chose se passe à Panthea… La plupart des gens n’en ont aucune idée et vivent leur quotidien sans rien remarquer. Mais pour ceux qui voient plus loin, les vents du changement sont impossibles à ignorer. L’élection à venir a vu apparaître un adversaire inattendu face au gouverneur sortant. La plus grande entreprise de la ville traverse une phase de restructuration. Le milieu criminel semble lentement s’effondrer sur lui-même. Et pendant ce temps, une série mystérieuse de meurtres met toute la population sur les nerfs. Un grand mensonge est raconté à tous, et si la vérité n’est pas révélée bientôt, Panthea finira en flammes. Envie de connaître la vérité ? Lisez The Divine Deception et découvrez-la.

Le premier épisode, Zodiac Trial, a déjà été traduit et le patch est sorti récemment. Vous pouvez retrouver toutes les informations ainsi que le patch sur sa page.

Pour la suite de la série, Divine Deception, nous en sommes aux 50 % également ! De plus la partie technique est faite. Il y aura quelques images à éditer, mais rien de très long. La traduction avance à un bon rythme malgré la longueur de script.

De même, vous pouvez retrouver l’avancée sur la page d’accueil et avoir un peu plus de précision sur le Visual Novel sur sa page dédiée.

Divine Deception screenshot

La série Infinity

Après avoir traduit les AI: The Somnium Files et les Zero Escape, nous nous attaquons à la série Infinity !

Pour ceux qui ne connaîtraient pas, c'est la première série de jeux vidéo de Kotaro Uchikoshi (Zero Escape, AI) de Nakazawa (AI, Shuten Order, I/O, Root Double) et de plusieurs personnes qui feront par la suite la série des Science Adventure (Steins Gate, Chaos;Head…). Cette série est donc fondatrice de beaucoup de VN connus à ce jour et en contient déjà la plupart des idées. Cette série est composée de 4 jeux : Never7 : The End of Infinity, Ever17 : The Out of Infinity, Remember 11 : The age of Infinity et 12Riven : The Psi-Climinal of Integral. Ces jeux possèdent des liens entre eux mais restent tout de même très indépendants.

Never7 est le premier jeu à être sorti (2000). C'est un jeu de romance avec tout de même un soupçon de SF. Il a eu le droit à un récent portage (douteux) sur Steam qui conserve le texte original et est traduit en anglais.

Makoto, le protagoniste, fait un rêve étrange. Pour réussir à le comprendre, il devra apprendre à connaître les 6 personnes avec lesquelles il passe un séminaire sur une île paradisiaque.

Ever17 est le second jeu à être sorti (2002) et est le jeu le plus connu de la série. Il penche bien plus du côté SF que romance comparé à Never7. Il a également eu le droit à une refonte en 3D sur Xbox avec une refonte du scénario (apparemment pour le pire) et une ressortie en 2D sur Steam avec une traduction anglaise.

Alors en visite dans un parc d'attractions sous-marin, 6 individus se retrouvent piégés à plus de 50m sous la mer sans pouvoir ressortir. Comment arriveront-ils à survivre ?

Remember11 (2004) abandonne la romance pour ne se concentrer que sur la partie SF. Le jeu n'est pas ressorti sur Steam et ne possède qu'une fantraduction anglaise.

Satoru et Kokoro se retrouvent tous deux coincés dans une montagne enneigée à deux endroits différents. Cependant, un phénomène étrange les lie et ils se retrouvent tous les deux en danger de mort.

Enfin, 12Riven (2008) continue sur de la SF. Le jeu n'est à ce jour pas encore traduit en anglais, ni disponible sur Steam.

Voulant sauver son amie d'enfance, Renmaru se retrouve dans un Tokyo désert. Il fait équipe avec les derniers survivants pour essayer de comprendre ce qui est arrivé au monde.

Pour la traduction, nous allons suivre l'ordre de sortie des jeux et allons donc commencer par Never7. La traduction en est à ce jour à 10 % d'avancement.

Suivez l’avancée de la traduction de Never7 sur la page d’accueil et découvrez-le un peu plus sa page dédiée.

Never7 screenshot

25th Ward: The Silver Case

Une traduction de 25th Ward: The Silver Case a démarré !

Il s’agit du troisième épisode d’une trilogie de Suda51 (connu pour Killer7, No More Heroes). Le premier épisode "The Silver Case" est disponible sur Steam et a été fantraduit via l’initiative du projet silver. Le deuxième épisode se nomme "Flower, Sun, and Rain". Il est initialement sorti sur PS2 uniquement au Japon, puis par la suite un portage a été réalisé sur Nintendo DS et cette version est disponible officiellement en français. The 25th Ward: The Silver Case est donc le dernier jeu de la trilogie à ne pas être disponible en français. Originellement sorti sur téléphone à clapet au Japon en 2005, le reste du monde ne le connaîtra qu'en 2018 avec la sortie du remake localisé officiellement en anglais.

Cinq ans se sont écoulés depuis les événements de The Silver Case, dans le nouvel Arrondissement 25 apparu dans la zone côtière du Kanto. Dans une chambre du complexe résidentiel Bayside Tower Land, une femme est retrouvée assassinée dans des circonstances mystérieuses. Cet incident déclenche une série d’événements apparemment sans lien, réunissant plusieurs protagonistes, dont Tokio Morishima de The Silver Case. Une fois tous les points de vue rassemblés, un schéma véritablement choquant se révèle…

Plus de 20 % du Visual Novel est déjà traduit. La liste des images à modifier n’a pas encore été étudiée et il reste des points techniques à corriger.

Suivez l’avancée de la traduction du jeu sur la page d’accueil et découvrez-le un peu plus sa page dédiée.

25th ward silver case screenshot

D’autres projets

Au-delà des 4 projets listés ici, vous avez peut‑être remarqué que sur la page recrutement se trouvait une carte pour la traduction de AI 2.8: No Sleep For Kaname Date. C’est le spin-off de la série AI dont nous avons déjà traduit les 2 jeux principaux. Il est logique que nous prenions ce projet en main. Mais malheureusement, personne n’est motivé pour travailler en priorité sur ce projet parmi ceux ayant participé à la traduction des 2 premiers.

Nous recherchons donc des personnes voulant traduire le jeu. Tout est en place pour "traduire" déjà. Il y a encore des choses à mettre en place pour la police, les images, et les logiciels, mais ça n’empêchera pas de démarrer la traduction.

Ensuite, dans la logique de AI 2.8, d’autres VN vont être proposés à la traduction sur la page recrutement. Nous sommes rodés sur la mise en place et la gestion de projet de traduction de VN, donc pour faire grandir le nombre de VN disponibles en français, nous allons mettre en place plusieurs autres projets de traduction de VN, restez à l’affut !

    #actu